国产AV一区二区三区,精品人妻一区二区三区四区在线,粉嫩一区二区三区,日韩精品中午字幕三区

上外新聞> 國(guó)際> 正文

那不勒斯東方大學(xué)孔子學(xué)院舉辦2025年首場(chǎng)孔子俱樂(lè)部活動(dòng):探討《神曲》漢譯

【孔子學(xué)院】 2025-03-31 作者 / 項(xiàng)晨辰 來(lái)源 / 孔子學(xué)院工作處

語(yǔ)言切換
  • 1.20250307孔子俱樂(lè)部:Guida教授為大家講解.jpg

  • 4.20250307孔子俱樂(lè)部:神曲之譯3.jpg

  • 5.20250307孔子俱樂(lè)部:萬(wàn)麗雅教授配合王軍教授講解.jpg

當(dāng)?shù)貢r(shí)間2025年3月7日,意大利那不勒斯東方大學(xué)孔子學(xué)院舉辦了本年度首場(chǎng)“孔子俱樂(lè)部”活動(dòng),主題圍繞《阿戈斯蒂諾·比亞吉與他的<神曲>中文翻譯》(Agostino Biagi e la sua traduzione in cinese della Divina Commedia)一書展開(kāi)討論。本次活動(dòng)邀請(qǐng)了北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授王軍(線上)、那不勒斯東方大學(xué)教授多娜黛拉·朱達(dá)(Donatella  Guida)、孔子學(xué)院外方院長(zhǎng)萬(wàn)麗雅(Valeria Varriano)以及該書的作者之一馬拉·卡洛奇(Mara Carocci)出席,共同探討但丁經(jīng)典著作的跨文化傳播與翻譯實(shí)踐。

活動(dòng)中,王軍分享了自己翻譯《神曲》的理念,并強(qiáng)調(diào)京劇藝術(shù)對(duì)其譯本的影響。他表示,在翻譯過(guò)程中,他借鑒京劇的韻律和表達(dá)方式,以更好地傳達(dá)原詩(shī)的意蘊(yùn),使中國(guó)讀者更能體會(huì)但丁詩(shī)歌的深邃之美。這一觀點(diǎn)激發(fā)了在場(chǎng)聽(tīng)眾的濃厚興趣,也為翻譯研究提供了新的思考角度。

活動(dòng)結(jié)束后,一位中文系學(xué)生表示,這次講座讓他深入了解了《神曲》的翻譯歷程,并為他的翻譯實(shí)踐帶來(lái)了重要啟發(fā)。他特別提到,王軍對(duì)于詩(shī)歌韻律的處理,以及比亞吉譯本的獨(dú)特之處,讓他對(duì)翻譯的藝術(shù)性有了新的認(rèn)識(shí)。此外,卡洛奇展示的譯本原稿也給他留下了深刻的印象,讓他更加直觀地體會(huì)到這一歷史譯本的珍貴價(jià)值。

《神曲》是但丁最重要的作品之一,該書首個(gè)完整的中文譯本由意大利人阿戈斯蒂諾·比亞吉(Agostino Biagi,1882-1957)于1921年完成。長(zhǎng)期以來(lái),外界對(duì)比亞吉了解甚少,直到2021年,他的侄孫女卡洛奇將其私人檔案捐贈(zèng)給意大利克魯斯卡學(xué)院(Accademia della Crusca),其中包含大量未發(fā)表的手稿,而最具價(jià)值的內(nèi)容之一,便是比亞吉的《神曲》譯本。該譯本的發(fā)現(xiàn),不僅豐富了但丁研究的國(guó)際視角,也為中意文化交流提供了重要史料。

初審 / 項(xiàng)晨辰 編校 / 責(zé)任編輯 / 劉暢